貝印(KAI) 関孫六 ダマスカス 小三徳 145mm ステンレスクラッド複合材 JDM

貝印(KAI) SKU: Kitchen Knife (Santoku), Damascus Steel, 145mm. Material:Multi-layered Damascus Stainless Steel (Blade), Laminated Reinforced Wood (Handle). Brand: KAI (Seki Magoroku). Made in Japan.
Salgspris (Bemærk venligst, at prisen vises uden skat for både den japanske og internationale indkøbskurv)
Standardpris ¥11,000
Standardpris Salgspris ¥11,000
/
  • Du kan vælge en sikker betalingsmetode.
  • Leveringsplan: Forventet afsendelse inden for 1-5 arbejdsdage. Vi kontakter dig via e-mail efter din bestilling.
  • Dette produkt kan forudbestilles: Leveringstidspunktet vil blive kommunikeret via e-mail efter din bestilling.
Se forsendelsesomkostningerne. Hvis der opstår forsendelsesomkostninger, vil de blive beregnet og tilføjet ved kassen.

貝印(KAI) 関孫六 ダマスカス 小三徳 145mm ステンレスクラッド複合材

ダマスカス
静かな刃紋のようでいて、ゆるぎない年輪のようでもある。
日本刀を思わせる、見事なダマスカス模様は異なる32層に折り重ねた技術の結晶です。
ハンドルには鋲を使用しない強靭な構造を採用。
刀鍛冶の誇りが息づく「関孫六」上位シリーズです。

関孫六とは(Seki-Mago-Roku)
鎌倉時代に九州から現在の岐阜県関市(美濃)に移り住んだ刀鍛冶が、良質の土、水、炭に恵まれたこの地域で、刀剣作りをはじめたのが関鍛冶(Seki-Kaji)の起源です。多くの名刀が生まれましたが、名匠「関の孫六」(Seki-no-Magoroku)は独特の作刀を工夫し、美しく芸術性の高い、切れ味の抜群な最上の業物を世に送り出しました。江戸から明治と時代は変遷し、関の刀匠たちの多くが家庭用刃物の製造へと転業しました。関の刀剣が「折れず曲がらず、よく切れる」と称賛された信念は、現代の刃物作りにもしっかりと受け継がれています。「関孫六」シリーズの銘は27代目兼元、刀匠金子孫六氏によるもので、匠の技を生かしながら、その切れ味を現代に伝えています。

材質 刃体:ステンレスクラッド複合材
側金・口金・尻金:ステンレススチール
柄:積層強化木
サイズ詳細 全長270×刃幅43×柄の高さ19mm (332mm)
刃渡り:約145mm
板厚2mm:2mm
重量:約121g
生産国 日本
JANコード 4901601353891


★プロのニーズにも応えられる、ジャパンデザインの高級ライン!!刃体表面は、日本刀を彷彿とさせる美しいダマスカス模様が広がり、ハンドルには手に程よくフィットする逆三角形のシェイプ。切れ味、使い心地、デザイン性という機能美を追求しました。
★こだわり仕様の「本格刃付け」仕上げに新しく技術開発された「スキ」と「刃付け」を採用、鋭い切れ味を実現しました。一体口金ステンレスの口金と刀身を溶接することにより、水分やサビの侵入を完全にシャットアウト。
★フィット感の高い「積層強化木ハンドル」柄の素材には、天然木に特殊加工を施した素材を使用。木の持つ風合いをそのまま活かした、強度が高く、水や湿度に強いハンドルです。
※右利き・左利き兼用の包丁になります。左利きの方でもご使用いただけます。
※食器洗い乾燥機はご使用できません。

■柄(ハンドル)
フィット感の高い、積層強化木ハンドル。逆三角形のシェイプと鋲を使用しないシャフト構造によって、強度と耐水性に優れ、デザイン性も追求しました。
口金
刃体とハンドルを継ぐ口金を溶接し研磨をかけることで、水気や汚れが溜まりにくい溶接口金。
刃体
異なるステンレスが32層に折り重なり生まれる「ダマスカス模様」。切れ味の良さに加え、その持続性と研ぎやすさを実現しています。
刃付け
非常に細かい砥石で刃付けを行うことが可能で、繊細な切れ味を実現。熱による硬度ドロップも回避できるので、高硬度を維持しながら刃付けを行うことが可能です。

【包丁のお手入れについて】ご使用後はスポンジに中性洗剤をつけ、汚れを落としてからすすぎ、乾いた布で水分を良くふき取って、湿気の少ない場所で保管してください。

【包丁の研ぎ直しについて】どんなに良い刃物も、適切な時期に正しいメンテナンスを行わなければ、徐々に劣化してしまいます。完熟トマトを切ったら潰れてしまったり、鶏肉がすべってうまく切れない時が、研ぎ直しのサインです。
貝印の包丁を安心して長くご利用いただけるよう、貝印のプロによる研ぎ直しサービス(有料)もございますので当店までお問い合わせください。(他社製品は対応不可)

貝印の切れ味チャンネルより抜粋
誰でもわかる包丁選び!『関孫六』三徳包丁14本を価格順に徹底解説!


●Om forsendelsesomkostninger inden for Japan
For at se forsendelsesomkostningerne, bedes du tilføje produktet til din indkøbskurv og kontrollere forsendelsesomkostningerne. Vi har forskellige forsendelsesindstillinger, så vær venlig at kontrollere hver gang. Der er også mange produkter med gratis forsendelse.
●Om forsendelsesomkostninger til udlandet
Forsendelsesomkostningerne beregnes ud fra vægt og volumen. Vær opmærksom på, at der kan være produkter, der ikke kan sendes til udlandet.
●Om told og skatter samt toldbehandlingsgebyrer
Når du sender varer fra Japan til udlandet, kan de bestilte varer blive underlagt told og skatter, når de ankommer til destinationslandet, men det er ikke altid tilfældet. Betalingen for dette vil blive kontaktet direkte af tolden eller det transportfirma, vi har kontrakt med, enten DHL eller FedEx. Vi beder dig om at forstå, at vi overlader håndteringen af disse omkostninger til de kontrakterede transportfirmaer. Desuden skal du være opmærksom på, at disse omkostninger skal betales direkte af dig til det lokale kurérfirma, som vi har kontrakt med. Endelig, desværre, kan vi ikke vide, hvor meget disse omkostninger vil være, før varerne passerer gennem tolden i de forskellige lande. Vi anbefaler, at du kontakter din lokale told eller regeringens hjemmeside for at få rådgivning om disse omkostninger, før du afgiver din bestilling.
●Om returnering efter forsendelse til udlandet
Kontakt os venligst inden for 30 dage efter modtagelsen af produktet. Vi accepterer kun produkter i deres oprindelige tilstand. Uåbnede og ubrugte produkter kan returneres. Returfragt betales af køberen. Vær også opmærksom på, at nogle produkter er angivet med gratis forsendelse, men salgsprisen kan inkludere luftfragt, brændstoftillæg, efterspørgselsgebyr og andre omkostninger.
●Om returnering på grund af fejl eller problemer efter forsendelse til udlandet
Vi vil håndtere dette med fuld refusion. Returfragt betales af sælgeren.
●Problemer efter international forsendelse
Hvis kunden ikke kan modtage varen på grund af langvarig fravær, nægtelse af modtagelse, forkert adresse osv., og opbevaringsperioden hos transportøren er udløbet, eller hvis varen er blevet returneret, kan vi bede om, at kunden dækker alle omkostninger, herunder luftfragt. Vi beder om, at dette accepteres på forhånd inden køb.

'

Denne side er beskyttet af hCaptcha, og hCaptchas Politik om beskyttelse af persondata og Servicevilkår er gældende.

Næste produktmuligheder, du søger
Produkter, du har set tidligere